Wednesday, December 19, 2007

The Parting Glass 


"Good things don't last"
Y sí. Le cogí cariño al final. A medida que me fui desprendiendo de las avenidas debajo de las cuales corre el subte, que estuve en barrios perimétricos y sus ferias populares, que conocí los museos y los boliches y las bandas locales y las pizzerías del centro y las disquerías de Corrientes, que me fui involucrando un poco más en el entorno, todo me pareció más lindo. Comencé a sentir que debía volver pronto, que me faltaba más por ver... y luego me acordé que eso mismo sentía en mis últimos días en Valencia, que es doce veces más pequeña y donde estuve doce veces más tiempo. Así que, nada, a seguir con el plan tentativo original.
  And so it goes. In the end I grew attached. As I wandered away from the avenues under which the subways run, that I became acquainted with the perimetric barrios and their popular fairs, that I got to know the museums and the clubs and the local bands and the downtown pizza shops and the record stores on Corrientes, that I got a little more involved in my environment, everything seemed more lovely. I started feeling I needed to come back soon, that I still had lots to see... and then I remembered that's exactly what I started feeling as I left Valencia, which happens to be twelve times smaller and where I spent twelve times as much time. So, it's back to the original tentative plan.

Labels: ,

Friday, December 14, 2007

The Drugs Don't Work 


[We sell] almost everthing.
Todo excepto medicinas, por supuesto.
  Everything except medicines, of course.


Sunday, December 02, 2007

Bring on the Night 

Quizás porque aún esté un poco prendido, pero creo que anoche puede que haya estado en mi mejor concierto de este año... y he estado en muchos este año. (La verdad es que creo que el concierto de Muse en Benicássim probablemente será el mejor de mi vida, pero eso es por razones ajenas al concierto en sí.) Vi a Police en el estadio de River Plate y, quizás porque sabía poco acerca de lo que me esperaba, me pareció--y raramente uso esta expresión--sin desperdicio. Sonido impresionante, una puesta en escene deslumbradora, una buena selección de canciones y arreglos, pero lo más importante, mucha energía y buena vibra palpable de Sting, Stewart y Andy: muchas sonrisas y mucho movimiento sobre el escenario. Una cosa que esperaba (y afortunadamente estaba yo equivocado) eran versiones más lentas y menos prendidas de sus hits, para acomodar a estos hombres cuya edad promedio es alrededor de 59 años; pero Sting aún puede cantar, Andy puede tocar muy buenos solos, y Stewart aún suda sobre los tambores, haciendo innecesario contratar a músicos de sesión para terminar de ensamblar sus canciones. Esta fue una reunión este año que valió la pena (aún y cuando no hayan hecho música nueva.)
Maybe because I'm still on a high, but I think last night I may have been at the best concert I've been to this year... and I've been to a lot this year. (Actually, I think Muse at Benicássim will probably be the best one of my life, but that's for reasons that have little to do with the concert itself.) I saw The Police at the River Plate stadium and, maybe because I knew little about what I had in store, I found it--and I rarely use this word--flawless. Impressive sound, an eye-opening stage production, great song selection and arrangements, but most importantly, palpable energy and good vibes from Sting, Stewart and Andy: lots of smiles and movement on the stage. One thing I was expecting (and was gratefully proved wrong) were slower-tempoed, less exciting versions of their hits, to accomodate these men whose average age is around 59; but Sting can still sing, Andy can play great solos, and Stewart still breaks a sweat, making it unecessary to hire session musicians to assemble great songs. Here's one revival this year that was worth it (even if they didn't make any new music.)

Labels: ,

The Smallest Weird Number 

Mónica, una amiga de México, me puso en contacto con una pareja en Buenos Aires que son amigos suyos; ellos me invitaron a la fiesta de cumpleaños de él en un brasserie en el microcentro que estaba cerrado al público para la ocasión. Conversando con uno de los dueños/chefs del restaurante esa noche, comenzamos a hablar acerca de dónde vivíamos y resulta que él y su esposa (otra de las co-propietarias/operadoras del local) viven en el mismo edificio que yo. En ua ciudad con más de 12 millones de personas, ¿cuál es la probabilidad de eso?
Mónica, a friend from Mexico, hooked me up with a couple in Buenos Aires that are friends of hers; they invited me to his birthday party on Friday at a brasserie downtown that was closed to the public for the occasion. Speaking with one of the owners/chefs of the restaurant that night, we started talking about where we lived and it turns out he and his wife (another of the co-proprietors/operators of the place) live in the same building I do. In a city with over 12 million people, what are the chances of that?
Boards of Canada - The Smallest Weird Number
Boards of Canada - The Smallest Weird Number

Labels: ,

Tuesday, November 20, 2007

Immigrant Song 

Mis dos arribos más recientes a Estados Unidos han sido a través del aeropuerto intercontinental de Houston (me niego a llamarle el "aeropuerto George Bush", aunque sea en referencia al padre). Cuando estás esperando en la cola de inmigración, the entretienen con una lujosa pieza de propaganda de 7 minutos en las pantallas planas que cuelgan del techo, mostrando la diversidad y, ehm, grandiosidad de los norteamericanos al compás de una banda sonora algo pomposa. Mientras escribía esta nota, hice una búsqueda para ver si podía encontrarla online, y no me sorprendió descubrir que fue producida por Disney. (Si después de verlo no estás de acuerdo conmigo en que es propaganda, lee este artículo que apareció esta misma semana en Newsweek.)
My two most recent entries into the US have been through Houston's Intercontinental Airport (I can't bring myself to call it the "George Bush airport", even if it's named after the father.) When you're waiting in line to go through immigration, you're treated to a fancy 7-minute piece of propaganda on the overhead flatscreens showcasing the diversity and, er, grandiosity of the American people, set to a very puffed up soundtrack. While writing this entry, I ran a search to see if I could find it online, and was not surprised to read it was produced by Disney. (If after watching it you don't agree with me that it's propaganda, read this article from this week's edition of Newsweek.)
En Buenos Aires, te reciben con este anuncio.
  In Buenos Aires, you're greeted with this sign.
Me quedo con la bienvenida argentina. Encima de representativa, es genuina.
  I'll go with the Argentinian welcome. On top of representative, it's genuine.

Labels: , ,

Tuesday, November 13, 2007

Mechanical Wonder 

Antier viajé en la línea A del subte, la más antigua del sistema. Como si ir en vagones de madera no fuera ya suficientemente raro, ¿alguien podría imaginarse que alguna vez se hicieron, y siguen funcionando, escaleras eléctricas de madera?

(Estaré fuera de Buenos Aires del 15 al 20 de noviembre, por lo que no habrán actualizaciones al blog en estos días...)
  The day before yesterday I traveled on Line A, the oldest of the subway system. As if traveling in wooden trolleys weren't strange enough, would anyone have imagined that in another time escalators made of wood were built and not only that, but that they still work?

(I'll be out of Buenos Aires November 15 through 20, so no updates these days...)


Monday, November 12, 2007

My Mathematical Mind 

Pareciera que a los encargados de la seguridad en el subte de Buenos Aires le dan más importancia a que los pasajeros no olviden las constantes matemáticas en lugar de poder pedir auxilio rápidamente. Y para llamar a los bomberos, ¿qué hay que marcar? ¿*14142?
  It would seem that to those in charge of security in the Buenos Aires subway system give more importance to making sure the passengers don't forget their mathematical constants instead of being able to call for help quickly. And to call the firemen, what shall we dial? *14142?


Sunday, November 11, 2007


La semana pasada mencioné que había percibido una "ubicua actitud suspicaz" en los porteños; esta semana vi este anuncio en el parquecito frente a mi departamento.
  Last week I mentioned I had perceived a "ubiquitous distrustful attitude" in porteños; this week I saw this sign in the little park in front of my department.


Sunday, November 04, 2007


El domingo me invitó Duilio, un colega del trabajo, a un asado a su casa y después a un partido de fútbol entre San Lorenzo (su equipo, así como el de Viggo Mortensen y Los Fabulosos Cadillacs, cuyo trompetista no estaba muy lejos de donde estábamos sentados nosotros) y Huracán, un "clásico de barrio" argentino. Me llevé la cámara pero estando allá me di cuenta de que no le había vuelto a meter el chip de memoria, así que no pude tomar ninguna foto ni video, lo cual es una pena porque la verdad era un espectáculo para ser visto. Duilio llevó camisas y gorras del equipo para él, su hijo de 5 años y para mí, pero iban dentro de una mochila y no podíamos ponérnoslas hasta estar dentro del estadio, para evitar alguna situación que pudiera darse si nos encontrábamos con hinchas del equipo contrario en el camino. El estadio de San Lorenzo estaba casi lleno, y una de las primeras cosas que me sorprendió es que no vendieran cerveza dentro del estadio, pero luego de observar, y sobre todo escuchar a los aficionados, entiendo por qué está prohibido el alcohol en el estadio: la hostilidad entre aficionados rivales es bastante palpable, particularmente en los "cantos" que miles de aficionados corean con insultos y agresiones (sin tapujos) a los jugadores del equipo contrario, sus aficionados y su familia directa. Luego las sorpresas continuaron: al final del partido (un ecuánime 1-1), los aficionados al equipo local teníamos que esperar hasta que todos los aficionados al equipo contrario hubieran salido del estadio (encaminados en una dirección) para que comenzaran a dejarnos salir (en dirección contraria); unas cuantas decenas de locales derribaron una de las vallas y se fueron corriendo en dirección hacia donde estaban yendo los del equipo contrario, aparentemente con intenciones de agarrarse a piñas, pero fueron recibidos a macanazos y con pistolas lacrimógenas por policías cuya labor era evitar que los dos bandos se cruzaran. Lo que estas personas puedan tener en la cabeza me resulta imposible de concebir. Pero la cosa se pone incluso más irracional: Resulta que las "barras bravas" tienen tanta influencia que llegan a controlar aspectos propios de los clubs deportivos y las instalaciones, como la compra/venta de jugadores o el acceso a los estacionamientos, moviendo millones de pesos y creando, a falta de otra palabra, verdaderas mafias, que dan lugar a pugnas internas en las que llegan a matarse entre ellos mismos. Un escenario más que me hace sentir que el mundo en el que vivimos está en tiempos de retroceso.
On Sunday, Duilio, a guy from work, invited me to an asado at his place and after that to a football (that would be soccer, for my 2 readers in the US) match between San Lorenzo (his team, as well as Viggo Mortensen's and Los Fabulosos Cadillacs', whose trumpet player was not far away from where we were sitting) and Huracán, one of several same-neighborhood rivals in Argentina. I took my camera but didn't realize 'til I was there that I didn't put the memory chip back in it, so I couldn't take any pictures or video, which is a shame because it really is a spectacle to watch. Duilio took shirts and hats of the team for himself, his 5 year old kid and myself, but they were in a backpack and we couldn't wear them 'til we were in the stadium, to avoid any situation that may arise by running into fans of the other team along the way. The San Lorenzo stadium was almost full, and one of the first things that surprised me was that they don't sell beer in the stadium, but after watching, and above all listening to the fans, it's easy to understand why alcohol is prohibited in the stadium: the hostility between rival fans is very palpable, particularly in the "chants" that thousands of fans sing in unison with insults and aggressions (no holds barred) for the players of the opposing team, their fans and their direct families. More surprises: at the end of the match (an even 1-1), us "home" fans had to wait until all the fans of the other team had left the stadium (guided in one direction) before they would start letting us leave (in an opposite direction); a few dozen locals knocked down a fence and started running towards where the other fans were leaving, apparently with the intention of exchanging a few punches, but were greeted by cops swinging clubs and shooting tear gas; their job there is to avoid opposing fans to cross paths. What these people may have in their heads I can't conceive. But things get even crazier: It turns out that these "barras bravas" have so much influence they actually control some aspects that concern the club and the venue, such as what players are acquired and sold off or the parking in the stadium, shuffling millions of pesos and effectively creating, for want of a better word, genuine mafias, giving place to internal power struggles that result in some murders amongst themselves. Just one more scenario that makes me feel the world nowadays is going backwards.


Saturday, November 03, 2007

28 days (and 20,000 Km) later 

Al día siguiente de la última nota, me fui a Barcelona a encontrarme con familia y amigos para celebrar la boda de mi hermano y después, durante dos semanas, recorrer España en dos coches alquilados. Además de la "Ciudad Condal", pasamos por Zaragoza (vimos a Los Héroes del Silencio en su vuelta a casa), Madrid ("Hoy No Me Puedo Levantar" en la Gran Vía... ¡4 horas y media!), Toledo (el menú de "La Oficina" en la Plaza de San Justo es de lo mejor que he probado en España), Segovia (subí la Torre de Juan II en el Alcázar con mi mamá), Sevilla (recibiendo clases de sevillanas con la campeona nacional de flamenco... ¡de Bélgica!), Cádiz (er... nada memorable en esta visita, la verdad), Jerez (mi 3era vez ahí pero primer visita a las bodegas de González Byass, que da toda otra perspectiva a la localidad), Granada (este comentario ha sido borrado porque ahora es bastante probable que la susodicha lo lea), y Valencia. Y claro, por muchos pueblos con nombres curiosos, como "Guarromán" o "La Ñora". Éramos 11 personas de entre 4 y 71 años de edad, así que hubo un poco de todo durante el viaje, pero el balance es favorable. Para mi fue interesante porque antes del viaje estaba ya algo convencido de querer marcharme de España, pero durante el viaje comencé a ponerme nostálgico aún antes de partir... particularmente cuando pasé por Valencia. Ahora mismo siento que extraño la ciudad, y pareciera que estaban esperando a que me fuera para programar 5 películas en versión original en los UGC y citar a un montón de bandas buenísimas (Spoon, Editors, Explosions in the Sky, Spiritualized, Paul Weller con Steve Craddock, Richard Hawley, Super Furry Animals, Marc Almond, Josh Rouse, Eef Barzelay, The Waterboys, Nouvell Vague, James "LCD Soundsystem" Murphy con Pat "DFA" Mahoney, Pet Shop Boys, Herman Düne, Kurt Wagner... más los que se me están olvidando). Y bueno, como es costumbre ya, el último fin de semana en España conocí un par de clubs 'indies' muy buenos, el 'Salamandra' en Barcelona (bueno, en L'Hospitalet de Llobregat), y el Independance en Madrid, donde estuve bailando dos noches seguidas hasta las 7am. (En mi último fin de semana en Madrid en 2001 descubrí el Garaje Sónico en Malasaña, que sigue vivo...)
On the day after my last post, I split to Barcelona to meet up with my family and some friends to celebrate my brother's wedding and after that, over a couple of weeks, explore Spain in a couple of rental vehicles. In addition to Barcelona, we stopped by Zaragoza (we saw Los Héroes del Silencio at their comeback gig in their hometown), Madrid ("Hoy No Me Puedo Levantar" on the Gran Vía... 4 and a half hours!), Toledo (the menu of "La Oficina" at the Plaza de San Justo is one of the best I've tasted in Spain), Segovia (climbed the Torre de Juan II at the Alcázar with my mom), Seville (getting classes of sevillanas from the national flamenco champion... of Belgium!), Cádiz (er... nothing memorable here, really), Jerez (my 3rd time there but first visit to González Byass wine cellars, which puts the whole town in another perspective), Granada (I've deleted the comment I used to have here because it is now somewhat likely that the girl I referred to might actually read it), and Valencia. And of course, drove by lots of towns with funny names, like "Guarromán" o "La Ñora". There were 11 of us in both cars, ages ranging from 4 to 71, so there was a bit of everything during the trip, but the balance is favorable. It was interesting for me because before the trip I was pretty convinced I wanted to leave Spain, but during the trip I started feeling nostalgic even before I left... particularly when I passed by Valencia. Right now I feel like I miss the city, and it would almost seem like they were waiting for me to leave to schedule 5 movies in English at the UGC theaters and to bring a bunch of good bands into town (Spoon, Editors, Explosions in the Sky, Spiritualized, Paul Weller con Steve Craddock, Richard Hawley, Super Furry Animals, Marc Almond, Josh Rouse, Eef Barzelay, The Waterboys, Nouvell Vague, James "LCD Soundsystem" Murphy con Pat "DFA" Mahoney, Pet Shop Boys, Herman Düne, Kurt Wagner... plus the ones I may be forgetting). Ad well, as usual, in my last weekend in Spain I discovered a couple of really good 'indie' clubs, the 'Salamandra' in Barcelona (well, en L'Hospitalet de Llobregat), and the Independance Club in Madrid, where I danced 'til 7am two nights in a row. (In my last weekend in Madrid in 2001 I found the Garaje Sónico in the Malasaña nighborhood, and it's still going...)
Después de ese recorrido viajé a Houston vía Londres, con British Airways, por ahorrarme 200 euros, pero no vale la pena; no le recomiendo a nadie hacer escala en Inglaterra. Tienes que comprar libras que luego no te terminas de gastar, y yo tuve que averiguármelas para pasar de Heathrow a Gatwick con todas mis maletas; luego no te dejan subir más que una pieza contigo arriba, así que la maletita donde llevaba el Apple TV, los discos duros, mi cámara, el router de Vonage, etc, tuvo que irse abajo (facturada) y encima querían cobrarme 120 libras por 'la pieza extra'. Estuve en Houston 3 días tratando de ponerme al corriente con algunos asuntos y de ahí partí a mi primer viaje al hemisferio sur.
  After that trip I travelled to Houston via London, with British Airways, trying to save a couple hundred euros, but it's not worth it; I wouldn't recommend making a stop-over in England to anyone. You have to buy expensive pounds that you don't use up, and I had to figure out how to get from Heathrow to Gatwick on my own (carrying my luggage); then they only allow you to take one piece of carry-on luggage with you on board, so I had to send the little piece of luggage with my Apple TV, hard drives, camera, Vonage router, etc, as a regular piece of luggage and on top of that they wanted to charge me 120 quid (240 dollars!) for the 'extra piece of luggage'. I was in Houston for 3 days trying to catch up with a few things and from there I took off on my first trip to the southern hemisphere.
Hoy cumplo una semana en Buenos Aires, y aunque hasta ahora las experiencias han sido positivas, no ha tenido el 'encanto' que esperaba... me da la impresión que hay muchas fantasías acerca de Argentina en el resto del mundo que no son ciertas: que todo cuesta una tercera parte de lo que cuesta en EEUU o Europa, que todos sus habitantes son unos ilustrados, que hay tres mujeres por cada hombre (y además todas son modelos), que es más una ciudad europea que latinoamericana... A mí, en lo personal, me recuerda más al DF que a Madrid: el mal estado de las instalaciones públicas (lo de las veredas es impresionante), el caos vial, la densidad humana, la ubicua actitud suspicaz... Que no se me malinterprete; hay muchas cosas lindas también, sólo estoy diciendo que, hasta ahora, no me ha parecido que sea esta ciudad utópica que suelen describirnos a los potenciales visitantes que llegarían acá con euros o dólares.
  Today I will have been a week in Buenos Aires, and although the experiences have been positive so far, they haven't had the 'charm' I was expecting... I'm getting the impression there are a lot of fantasies about Argentina in the rest of the world that just aren't true: that everything costs a third of what it costs in Europe or the US, that all of its inhabitants are erudites, that there are three women for every man (and they're all models), that it's more a European city than a Latinamerican one... Personally, it reminds me more of Mexico City than Madrid: the bad state of public spaces (the sidewalks are particularly baffling), the chaotic traffic, the human density, the ubiquitous distrustful attitude... Let me not be misinterpreted; there are a lot of lovely things, too, I'm just saying that, so far, it just doesn't seem to be that utopic city promised to those of us who may arrive with euros or dollars.
El primer bocadillo que probé al llegar fue una empanada de humita, y a estas alturas ya probé también el bife de chorizo, el lomo (en el Café Tortoni), la entraña (¡arrachera, para los mexicanos!), una pizza a la piedra (acá como que no conciben una pizza con carne encima... por ahí le ponen jamón, a veces), pastas, ensaladas... y más empanadas. El vino por acá sí es tan bueno como lo pintan, pero la cerveza no tanto. El día que llegué fui a ver una obra de teatro en la que participan un par de compañeras de trabajo, y el martes a un concierto de Juana Molina en el Konex que estuvo re-bueno. Algo que sí es muy europeo acá es la proliferación de kioskos de prensa (con todo y las revistas "de adultos" al descubierto... muy europeo, sí), la abundancia de tiendas de libros y--esto sí es raro--tiendas ¡de discos! Al menos por donde estoy parando yo parecen haber dos en cada cuadra. (Casualidad: bajo casa hay un café/tienda de discos llamada "Notorious" cuya única sucursal fuera de Buenos Aires está en Boston.) Primeros dos CDs comprados: el Dynamo remasterizado de Soda Stereo (mi disco favorito de ellos, pero que siempre sentí que no estaba bien mezclado... la versión nueva, con ecualización adicional por moi, suena tan bien que lo he vuelto a escuchar ya al menos cinco veces, y pretendo quemar un CD rollo "Jesse's remastered mix") y, también de Soda, el CD+DVD del MTV [Un]plugged completo, que me parece que no se había editado antes. Y hablando de Soda, el viernes fui a uno de sus 5 conciertos en el estadio del River; de las 5 fechas programadas, la entrada que nos compraron eran para el mismo día en que en otro recinto tocaban Killers, Travis y Starsailor... ¡es la 3a vez este año que coincido con Travis en una ciudad y no puedo verlos! El concierto de Soda, bueno, a secas; el sonido algo malo, la selección de canciones rara (¡hubo una que ni siquiera reconocí!), no entendía nada de lo que decía Cerati cuando hablaba--Vicky y su hermana tampoco, así que no era mi falta de familiaridad con el acento--y la producción tampoco fue muy sobresaliente. Nunca creí que lo diría, pero, el concierto de los Héroes en Zaragoza fue mejor en casi todos los sentidos; empatan únicamente, quizás, en el espectáculo que resulta de observar a una multitud tan entregada a sus ídolos.
  The first dish I tasted was an empanada de humita, and by now I've already tried the bife de chorizo, lomo (at Café Tortoni), entraña (arrachera, for mexicans, or skirt steak, for americans), a brick-oven pizza (they don't seem to conceive pizzas with meat on them over here... sometimes they may throw some ham on them, but that's it), pastas, salads... and more empanadas. The wine over here is as good as they tell you, but the beer ain't that great. The day I got here I went to see a play that a couple of girls that work with me have a part in, and on Tuesday I caught a concert of Juana Molina at the Konex that was really good. Something that is very European over here is the proliferation of newsstands (including the "adult" magazines on full display... very European, indeed), the abundance of bookstores and--this is strange--record shops! My neighborhood seems to have at least a couple every block. (Coincidence: below my apartment there's a recrod shop/café called "Notorious" whose only outlet outside Buenos Aires is in Boston.) First couple of CD's purchased: Soda Stereo's remastered Dynamo (my favorite record of theirs, which I never felt was well recorded... the new version, with some additional equalization by moi, sounds so good I've listened to it at least 5 times, and I pretend to burn some sort of "Jesse's remastered mix" CD) and, also by Soda, the CD+DVD of their complete MTV [Un]plugged show, which I believe had not been released before. Speaking of Soda, on Friday I got to see one of their 5 sold-out comeback shows at the River Plate stadium (yes, in their hometown, too, and after 10 years, as well); of the 5 dates, the tickets we purchased several months ago got re-scheduled to the same day The Killers, Travis and Starsailor would be playing elsewhere in town... This is the 3rd time in as many months that Travis and I are in the same city and I can't go see them! Soda's concert was good, but just that; the sound was rather bad, the song selection was weird (there was one I didn't even recognize!), I could barely understand anything Cerati said--Vicky and her sister couldn't either, so it wasn't my lack of familiarity with the accent--and the stage production wasn't particularly surprising either. I never thought I'd say this, but, the Héroes del Silencio concert in Zaragoza was better in almost every sense; they probably only compete in the spectacle provided by watching so many fans so devoted to their idols.
Llegué un día antes de las elecciones para presidente, y si alguien cree que en México el sistema era imperfecto, acá les dicen hazte a un la'o que ahí te voy. Además, ¿en qué otro país podría postularse la esposa del presidente actual, permitiéndole así a él postularse a las siguientes sin ser técnicamente reelecto? (Posiblemente en todos, pero no en muchos se atreverían, creo yo...) En México en tiempos del PRI se hablaba de la dictadura perfecta, pero esto es ya de ficción. El día de las elecciones aproveché para hacer de turista, pasando por la Plaza de San Martín, la calle Florida, la Plaza de Mayo (frente a la Casa Rosada), San Telmo y la Plaza Dorrego (pueden ver un par de videos de la zona aquí y aquí), Puerto Madero (que también tiene su puente de Calatrava), la calle Corrientes, y otras partes... Ya probé los helados en dos lugares famosillos (Fredo's y Volta), y sí, al igual que el vino, son tan buenos como su fama. Entre los helados, la carne, el queso, las pizzas y las pastas, uno tiene que andarse con cuidado acá, o se echa una pancita muy rápido. En parte por eso--pero sólo en parte--me he inscrito en una escuela de yoga a un par de cuadras del depa; he ido ya a tres sesiones, hasta ahora fenomenal en todos los sentidos, y apenas ahora me voy dando cuenta de que, además de las ventajas obvias, es también una manera buenísima de conocer gente re-copada.
  I arrived one day before the presidential elections, and if anyone though the the electoral system in Mexico was imperfect, these guys take the cake. Besides, in what other country would the wife of the president run for the same charge, allowing him to run again the next elections without it technically being a reelection? (Possibly in all of them, but I don't think there are many who would dare...) In Mexico, during the PRI regime, there was talk of the 'perfect dictatorship', but this is like fiction. On election day I went out to do the tourist thing, walking by Plaza de San Martín, Florida street, Plaza de Mayo (in front of the Pink House), San Telmo and Plaza Dorrego (you can see a couple of videos from that area here and here), Puerto Madero (that also has its Calatrava bridge), Corrientes street, and some other places... I've already tried the gelatos at a couple of well-known places (Fredo's and Volta), and yes, just like wine, they're as good as the fame that precedes them. Between the ice cream, meat, cheese, pizzas and pastas, one has to be careful over here, or you grow a belly pretty quickly. Because of that, in part--but only in part--I've signed up for yoga classes a couple of blocks away from the apartment; I've been to three sessions so far, so far pretty good in all senses, and only now am I realizing that, in addition to the obvious advantages, it's also a great way to meet cool people.
¿Mencioné que acá los chicos se saludan de beso en la mejilla? Debo admitir que el primer día me resultaba rarísimo, pero ya me acostumbré. Un hábito más--junto con el vosotros y el voseo--que necesito erradicar antes de volver a México a finales de diciembre, si no quiero que me desherede mi familia y me crucifiquen los amigos...
  Did I mention guys over here greet by kissing on the cheek? I have to admit the first times it felt really weird, but I'm starting to get used to it. One more habit--along with the vosotros and the voseo--that I'll need to get rid of before I go to Mexico in late December, if I don't want my family to disavow me and my friends to deny me...
(¡Ah, y es verdad que acá el agua del váter gira "al revés"!)
  (Oh, and it's true that the water in the toilet down here spins the other way around!)

Labels: , ,

This page is powered by Blogger. Isn't yours?